Myfanciesarefireflies,——

  specksoflivinglight

  twinklinginthedark

  我的想象是一群飞舞的萤火虫

  涌动着赋有生机的火花

  在黑夜里闪烁,跳跃

  二

  Thevoiceofwaysidepansies,

  thatdonotattractthecarelessglance,

  murmursinthesedesultorylines.

  紫罗兰的呢喃

  没能吸引路人不经意的眼光

  独自在这零散的诗行间低语

  三

  Inthedrowsydarkcavesofthemind

  dreamsbuildtheirnestwithfragments

  droppedfromday'scaravan

  在这困顿,阴郁心灵的深处

  梦拎起烈日下行者遗落的碎片

  铸造天堂

  四

  Springscattersthepetalsofflowers

  thatarenotforthefruitsofthefurture,

  butforthemoment'swhim

  在春天的撒下花瓣

  不是为了秋的果实

  而是为了这顷刻的异想

  五

  Joyfreedfromthebondofearth's

  slumber

  rushesintonumberlessleaves,

  anddancesintheairforaday.

  欢乐从大地的甜梦中得到释放

  匆入密密的叶丛

  凌空飞舞,为这一日的欢乐

  六

  Mywordsthatareslight

  maylightlydanceupontime'swaves

  whenmyworksheavywithimport

  havegonedown.

  当我的诗行

  在深重的思考中下沉时

  我的细语

  却在时光的曲波中曼舞

  七

  Mind'sundergroundmoths

  growfilmywings

  andtakeafarewellflight

  inthesunsetsky

  心底的蛾虫

  长出轻盈的翅膀

  在布满晚霞的天空

  作告别的飞翔

  八

  Thebutterflycountsnotmonthsbut

  moments

  andhastimeenough

  蝴蝶

  刹那间的生命

  却拥有了永远的美丽

  九

  Mythoughts,likesparks,rideonwingedsurprises,

  carryingasinglelaughter.

  Thetreegazesinloveatitsownbeautifulshadow

  whichyetitnevercangrasp.

  我的思想如飞溅的火花,

  在羽翼惊慌的振动中,

  送出一个简单的笑容

  树木渴恋地凝视着自己美丽的倩影,

  可是它只能这样永久地望着

  十

  Letmylove,likesunlight,surroundyouandyetgive

  youilluminedfreedom.

  让我的爱时刻环绕着你

  像太阳的光芒

  带给你绚烂的自由

  十一

  Daysarecolouredbubblesthatfloatupon

  thesurfaceoffathomlessnight.

  白天是五彩的气泡

  飘浮在幽深难测的夜的表面之上

  十二

  Myofferingsaretootimidtoclaimyour

  remembrance,andthereforeyoumayremember

  them.

  我的给予是多么羞涩

  不能渴求你的纪念

  然而你却去可以纪念它

  十三

  Leaveoutmynamefromthegiftifitbeaburden,

  butkeepmysong.

  如果这份礼物成为一种负担

  那就忽略我的名字

  留下我的欢歌

  十四

  April,likeachild,writeshieroglyphsondust

  withflowers,wipesthemawayandforgets.

  四月像个孩童

  拿着花瓣在尘埃上写下天真的符号

  又擦去它们转瞬便忘掉

  十五

  Memory,thepriestess,killthepresentand

  offersithearttotheshrineofthedeadpast.

  记忆这个女祭司

  屠杀了现在

  把它的心献给已死的

  逝去的神坛

  十六

  Fromthesolemngloomofthetemple

  childrenrunouttositinthedust,

  Godwatchsthemplayandforgetthe

  priest.

  孩子们从寺庙庄严的幽暗处跑出

  一屁股坐在尘土里

  上帝发呆地望着他们嬉闹

  忘记了寺庙里还有位方丈

  十七

  Mymindstartsupatsomeflashonthe

  flowofitsthoughtslikeabrookata

  suddenliquidnoteofitsownthatis

  neverrepeated.

  我的心在思想的的曲波里

  因一闪的灵动而震颤

  如一条小溪

  因自己突然流淌的

  不再重复的音符

  而欢唱

  十八

  Inthemountain,stillnesssurgesupto

  exploreitsownheight;inthelake,

  movementstandsstilltocontemplate

  itsowndepth.

  远山在静默里翻涌

  寻览着自己的高度

  湖泊在水流的静止中

  思量它自己的渊深

  十九

  Thedepartingnight'sonekissonthe

  closedeyesofmorningglowsinthe

  starofdown.

  将逝的夜

  在拂晓闭着双睛的一吻

  醉了的星顷刻闪出了光亮

返回
顶部